「心を無(wú)にする」在日本人不覺(jué)得自己有錯(cuò)卻非得道歉時(shí),幾乎是內(nèi)心必備的標(biāo)準(zhǔn)動(dòng)作。我認(rèn)為這算是「雖然人在屋檐下不得不低頭,但是我不能出賣我的靈魂!」的一種抵抗...。
同一個(gè)討論串的第 22 則留言,「對(duì)于他心情不好表示歉意,......把魔法的一句話‘你的留言我會(huì)向上級(jí)報(bào)告’說(shuō)出來(lái)?!?/div>
很明顯地是一種超官腔作法,說(shuō)白話點(diǎn)就是「好好好我知道你在生氣,我會(huì)跟老板說(shuō),上面有什么處置我在跟你說(shuō)喔!」的感覺(jué)。
我之前在日本蘋(píng)果電腦網(wǎng)購(gòu),結(jié)果刷卡被重復(fù)刷了打電話去反應(yīng),也曾經(jīng)得到這樣的樣板回答。
客服人員就像游戲的 NPC 一樣,固定只會(huì)回答那幾句話。拿來(lái)當(dāng)敬語(yǔ)練習(xí)錄音帶的話,倒是還不錯(cuò),但是真的有需要改善的事情的時(shí)候,除了聽(tīng)她溫柔的敬語(yǔ),卻是什么事情都解決不了。
不過(guò)日本人也不是一直都用「無(wú)誠(chéng)意的心+有誠(chéng)意的嘴」道歉。
一則留言是說(shuō)「如果是我方的錯(cuò),當(dāng)然會(huì)誠(chéng)心誠(chéng)意地道歉!不過(guò)如果不是的話,就只能針對(duì)客人感到不快的部分道歉?!?+微信關(guān)注CTI論壇微信號(hào)ctiforumnews)
如果真的是他們做錯(cuò)事,還是會(huì)誠(chéng)心誠(chéng)意地道歉的。
但反過(guò)來(lái)說(shuō),可別聽(tīng)到「對(duì)于此次的事件我太抱歉了無(wú)言以對(duì)?!咕透械礁吲d,因?yàn)樗赡苄睦镉X(jué)得自己沒(méi)有錯(cuò),但是為了讓你「別再吵了」,所以針對(duì)「對(duì)于讓你有不佳的購(gòu)物體驗(yàn)」的部分「太抱歉了無(wú)言以對(duì)」而已。