返回列表

作者:巨人電商

達(dá)到什么程度才能給電視劇做配音?配音演員收益高嗎?

POST TIME:2021-08-21

大家好,我是悅悅老師,擁有播音,配音從業(yè)經(jīng)驗50年,如果你想做聲優(yōu)、播音、主持、配音偽音、電臺主播,想讓你的話變的好聽、耐聽、愛聽,想通過說話賺取到一份不錯的收入,建議閱讀完加上我即可免費獲取價值上萬動聽幽默的直播課和課后配套資料。

大多電視劇的產(chǎn)出,其實是相當(dāng)流水線化的,這是“演員不自己配音”的根本原因。

那么具體的原因是因為什么呢?

有很多,比如“演員素質(zhì)不夠”,在現(xiàn)今這個快餐化的時代,演員的出道和走紅也要快餐化,顏值高是第一要素,除了顏值其他演技、修養(yǎng)都顯得不那么重要,自然臺詞功底這種“小細(xì)節(jié)”的不足會有配音員幫忙補(bǔ)漏。

畢竟是行業(yè)造成了這種風(fēng)氣,也不能全怪演員,畢竟資方可能不會給藝人那么多“靜下心學(xué)習(xí)”的時間。所以即使演員自行配音,效果也不會比拍戲時發(fā)揮好多少。因為身歷其境的脫口而出的臺詞跟后期配的還是有差別,雖然后期配音可以把表演時用在肢體上的精力都放在臺詞的表演上,但因捉襟見肘的表演功底的限制,配音效果還是沒法得到很大的提升。

如果說臺詞功底不好的演員不自己配音,是因為“即使配了也是在做白工”,那那些演技較好的演員為什么也不自己配呢?

這還是之前說的——在“快餐化”的時代,一切都講求省時、高效,請一個演員演一集的片酬從幾萬到幾十萬不等,那配音的費用想必也不低吧?你會問了,為什么自己演的戲,自己配音不是理所應(yīng)當(dāng)?shù)膯幔?/p>

當(dāng)然不是,經(jīng)紀(jì)公司可比你會算賬哦!“有后期配音的時間,我們再多接兩部戲,我們不就賺更多了嗎?反正配音演員擦屁股,粉絲也聽習(xí)慣了,沒有人會反對?!痹谶@樣的大局下,演員使用“替聲”也是理所應(yīng)當(dāng)?shù)牧恕?/p>

當(dāng)然,也并非所有的公司和演員都是這樣隨波逐流的,也有堅持使用演員原聲來出演旗下作品的公司,雖然演員自己配音在國外是很正常的一件事,但在國內(nèi)還這樣做的公司,對比起來真的很“良心”呢。

像“孫儷”就曾在出演甄嬛傳時,強(qiáng)烈要求自己配音,但因為身懷六甲,實在不便。雖然季冠霖的演出給孫儷的演技增添了一分神韻,但是也少了孫儷現(xiàn)場收聲的那種臨場感,至于最終效果是哪個好,就是見仁見智的事情了。

而除了上面提到的情況,還有一些特殊情況,比如演員本身的聲音和出演角色不一致、也沒辦法通過學(xué)習(xí)達(dá)到一致的情況。有些演員的聲音粗啞,假如出演一個狐媚子,雖然容貌合適,但聲音卻沒辦法做到很誘人,這種情況下就必須請到后期配音,跟演員一起完善這個角色,讓其聲形一體。還有是一位配音員從年輕演到老年,但演員本身聲音也無法做到音色又年輕到老的轉(zhuǎn)變,這種就只能請配音,有些情況還會請到兩名配音員分別飾演年輕和年老的同一個角色。

這種聲音替身的情況,偶爾也會招致配音員、演員或粉絲之間的沖突,有些演員并不希望被配音,有些粉絲也不想聽到自己的偶像被配音,而配音員則會嫌棄那些現(xiàn)場收聲普通話都說不好的演員。雖然這類事件不常發(fā)生,但若發(fā)生的話,大概只能嘗試互相理解了。

聲音的應(yīng)用很多,不同方向,不同風(fēng)格。我把聲音應(yīng)用分類為這樣幾種,廣播,廣播劇,新聞,主持,話劇,朗誦,動漫,譯制,電視劇,專題廣告,最后那就是相聲了。

5.廣播和廣播劇廣播劇和廣播其實是分不開的,重要的是耳朵里的藝術(shù),除了歌曲外,怎樣讓聽廣播的人留下一個聲音印象才是最大的榮耀。廣播主持人都很輕松自在,而且像在你眼前和你聊天一樣。廣播劇也是這樣,要求自然,聲音不要僵硬,要柔軟,聲音特色突出,人物性格是通過聲音表現(xiàn)的,也只有聲音。這點要特別注意,其實其中的人物情感其實是你腦海中模擬出的伊甸園,或者是戰(zhàn)場場面。自然流暢,突出性格是很主要的特點。也是風(fēng)格化的聲音魅力。

2.新聞或主持現(xiàn)場感是很主要的特色,新聞播報要速度準(zhǔn)確,普通話標(biāo)準(zhǔn),柔和動聽,氣息隱藏的很快,鼻子的吸氣動作在這里可見一斑,而且表情是一直是微笑的,聲音的標(biāo)準(zhǔn)在一條美麗的水平軌道上。舞臺主持要體現(xiàn)互動的需要,多數(shù)時刻要喊麥克,調(diào)節(jié)氣氛,有煽動性,有特殊的感染力,比如煽情,比如場上游戲互動,在比如呼喚明星出場,引起觀眾共鳴等等,此類聲音應(yīng)用必須有實際經(jīng)驗,不然很難通過想象模擬出來,多經(jīng)歷,多實踐。

5.朗誦和話劇這兩個突出的是共鳴二字,不僅僅是你融入角色,而是讓觀眾和聽眾都融入進(jìn)來,哭的徹底,美的神往才行。而且作為舞臺藝術(shù)的根本,聲音的抑揚頓挫,高潮迭起,才是表演之根本。就是說這里強(qiáng)調(diào)的不是自然,而且鏗鏘有力,高低分明。就好像在喚醒聽眾的思緒和靈魂一樣。當(dāng)然做到這點必須要有文學(xué)修養(yǎng)和閱讀力,還有掌握其中的時代人文背景才能調(diào)整好情感,這個是其中的藝術(shù)特色,也是值得修煉的重點。

4.動漫,譯制和電視劇這三個在一家談,其實就是因為有畫面感,動漫強(qiáng)調(diào)的是畫面的人物性格和情景突出,必要時候夸張到極點,還不失幽默,而且聽得出來畫面的基本特征。而譯制則更高級一點,聲音的對應(yīng)是劇中人,就代表著要代表劇中人的生命,環(huán)境,背景,人物關(guān)系等等,譯制的配音導(dǎo)演,相當(dāng)于把整部電影用我們的語言來詮釋他國的故事,要做的工作滿多,而且聲音的把握很嚴(yán)格,基本都有同一個基調(diào)在里面,很多聲音我們只要一聽就會知道,這一定是譯制片的配音,做到這點尤為不易哦,當(dāng)然這是可以通過看電影模仿來學(xué)習(xí)的。電視劇呢,介乎這兩者之間,重要的是人物畫面和樣貌跟聲音很搭,表演的味道濃些,可以說是用聲音表演那個演員。

5.專題配音,廣告配音這個局限性比較大,重點需要華麗,職業(yè),聲音穩(wěn)而專業(yè)。主要的特點需要去聽電視廣告的配音樣例來自己衡量哦,在錄音的時候可以看到波形,在看廣告和專題配音的時候波形都是一致的,平穩(wěn)有力,甚至能讓你聽出職業(yè)的微笑。再聽到廣告樣例時,我們就會理解聲音在這里的應(yīng)用,共鳴音,共振音,淳厚的聲音等,都有很好的利用,要仔細(xì)學(xué)習(xí)訓(xùn)練才行。

標(biāo)簽:中山 云浮 肇慶 南充 南昌 三亞 新鄉(xiāng) 錫林郭勒盟